|
キーワード:etic / emic、構造分析、交感的機能(phatic function)、恣意的分節、Gestalt
![]()
- A : 日本にもフランスにも同じようにあると思われるもの
- B: 日本にもフランスにもあるが、(モノ、機能、方法などが)異なっていると思われるもの
- C: 日本とフランスの一方にはあるが他方にはないと思われるもの
- C_1:日本にはあるがフランスにはないもの
- C_2:フランスにはあるが日本にはないもの
交通信号* 温泉、風呂 カラオケ* 玄関* 愛(love)* あいさつ* 暦* マンガ* マクドナルド 風景* 野菜 食事(作法)* 肩こり 都市の中心* 学校運動会* 虹* コンビニ
![]()
時間的順序 空間的配列 つかむ道具 テーブルの形 フランス ○ 単独皿フォーク、ナイフ 四角い大卓 中国 △ 共同皿+取り皿 長い箸 丸い大卓 日本 × 同時複数皿 短い箸 単独小卓
日本 フランス生のもの さしみ、すし タルタル・ステーキ 発酵させたもの 漬け物、納豆、酒 チーズ、ワイン 焼いたもの 焼き魚 ロースト・ビーフ 薫製にしたもの 魚の薫製 saumon fumé 煮たもの 煮物、なべ料理 ポトフー、ブイヤベース
交通信号:文化により方言程度(ハード)の差異はあるが、構造・機能(ソフト)は変わらない。
ホモサピエンスの環境知覚能力は生物的・自然的な普遍性をもつが、それが文化的に洗練される例として、A・ベルクはいみじくも日本の「青信号」を挙げ、次のように説明している。
"...'green' traffic lights, in Japan, are closer to blue than to green, and are actually called ao, like the sky, not midori, like vegetation. This has something to do with the fact that ao, which is the color of atmospheric perspective (e.g. that of distant mountains), can include the meaning of 'green', whereas it is not an equivalent of green." A.Berque, "Landscape and the overcoming of modernity - Zong bing's principle -"
etic / emicについてはここ
- 日本とフランスの交通信号:表現は少し異なる(etic)+意味は同一(emic)
マクドナルド:文化により方言程度の差異はあるが、構造・機能は変わらない(但し、消費者の反応がやや異なる)
脂っこいところは見ないで、
こりゃ一体何だ、なんて思わないで。誰にも負けないぐらい、
たくさん食べて、
globalization = Mcdonaldization:
効率性、計算可能性、予測可能性、管理補強、脱人間化(Ritzer) antiglobalization = antiMcdo (José Bové)
反マクドナルド・サイト:Souris VerteFive dominant themes within this McDonaldization process: Efficiency, Calculability, Predictability, Increased Control, and the Replacement of Human by Non-human Technology. See here
- efficiency:セルフ・サービス:消費者がサービスを提供していることを忘れがちである。
- サラダバー、セルフ・ガソリンスタンド、ATM、スーパーマーケット
- calculability:質よりも量:質は大量・高速に還元されがちである。 Big Mac、(数値化しうる)業績
- 30分以内のデリバリー、ニュース
- predictability
- no surprise:A Big Mac is a Big Mac everywhere.
- 映画:筋の予見可能性、利益の予見可能性
- control through the substitution of nonhuman for human technology
- マニュアル化:考えてはならない
- バーコード:計算してはならない
- コンピューター化、
- irrationality of the rationality:合理性の非合理性
- 人間性、理性の否定
- 健康、環境、団欒が犠牲
- システム至上主義
フランス人の水恐怖症 aquaphobie(16世紀~)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |

citrouille |
epinard |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
一般的対他態度
|
![]() |
モデル1
モデル2
- 焼いたもの le rôti(無媒介→自然)
- 煮たもの le bouilli([人と火の間の]水と容器による二重の媒介→文化)
- 薫製にしたもの le fumé(手段は自然、結果は文化)←→焼いたもの
- 火との距離、 焼く時間
| 焼いたもの griller:火 | 薫製 fumer:空気 |
| 煮たもの bouillir:水 | 揚げたもの frire:油 |
store:magasin, grand magasin, supermarché, hypermarché, supérette
![]() |
![]() |
AU BON MARCHE 1852 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Los Angeles
|
東京
|
Paris
|
![]() |
冠婚葬祭、祭り:暦の歴史はここ
日本における二つの超教育:音楽、体育(三浦雅士『身体の零度』講談社メチエ)
まとめ:文化は自然を装う
![]() |
![]() |
| 女性 |
|
| 肉体・身体 |
|
| 環境:地形、生態 | 風景:景観、アメニティ |
|
|